Bella Akhmadulina |
(1937-2010; Russian)
|
|
|
|
Winter [trans. Barbara Einzig] |
|
|
61:409 |
|
|
|
|
|
Anna Akhmatova |
(1889-1966; Russian)
|
|
|
|
Alone [trans. Stephen Berg] |
|
|
61:385 |
|
Lot's Wife [trans. Richard Wilbur] |
|
|
55:88; 61:373 |
|
Requiem [trans. Stanley Kunitz & Max Hayward] |
|
|
7:101; 62:41
|
|
|
|
|
|
Rafael Alberti |
(1902-1999; Spanish)
|
|
|
|
Blue [trans. Mark Strand] |
|
|
44:559 |
|
|
|
|
|
Guillaume Apollinaire |
(1880-1918; French)
|
|
|
|
Flies [trans. Robert Bly] |
|
|
73:32 |
|
The Little Car [trans. Oliver Bernard] |
|
|
7:68; 62:18 |
|
|
|
|
|
Raffaello Baldini |
(1924-2005; Italian)
|
|
|
|
Hygiene [trans. Adria Bernardi] |
|
|
Poetr:Dec07 |
|
|
|
|
|
Gottfried Benn |
(1886-1956; German)
|
|
|
|
Chopin [trans. Michael Hofmann] |
|
|
62:31 |
|
This Is Bad [trans. Harvey Shapiro] |
*
|
|
62:30 |
|
|
|
|
|
Olga Berggolts |
(1910-1975; Russian)
|
|
|
|
Infidelity [trans. Daniel Weissbort] |
|
|
61:400 |
|
|
|
|
|
Cecil Bodker |
(1927-2020; Danish)
|
|
|
|
Calendar [trans. Nadia Christensen & Alexander Taylor] |
|
|
61:366 |
|
|
|
|
|
Edith Bruck |
(b. 1932; Italian)
|
|
|
|
Birth [trans. Ruth Feldman & Brian Swann] |
|
|
61:311 |
|
Equality, Father [trans. Ruth Feldman] |
|
|
7:389 |
|
|
|
|
|
Chu Shu-chen |
(c. 1200; Chinese)
|
|
|
|
Morning [trans. Kenneth Rexroth] |
|
|
6:216; 61:173 |
|
|
|
|
|
Sor Juana Ines de la Cruz |
(1648-1695; Spanish)
|
|
|
|
But Venus first [from First Dream; trans. Samuel Beckett] |
|
|
61:267 |
|
|
|
|
|
Bernard Dadie |
(1916-2019; French)
|
|
|
|
I Thank You God [trans. John O. Reed & Clive Wake] |
|
|
62:218 |
|
|
|
|
|
Dante Alighieri |
(1265-1321; Italian)
|
|
|
|
The good master said: Now, my son, we approach the city
known as Dis [The Inferno, Canto VIII, 67-130 & Canto IX, 1-105;
trans. Robert Hollander & Jean Hollander] |
|
|
Dant2: 153 |
|
Master, I said, tell me more: this Fortune [The Inferno, Canto VII,
67-96; trans. Robert Hollander & Jean Hollander] |
|
|
Dant2: 135 |
|
THROUGH ME COME INTO THE CITY FULL OF PAIN [The
Inferno, Canto III; trans. Armand Schwerner] |
|
|
Dant1: 10; 14:411 |
|
|
|
|
|
Mahmoud Darwish |
(1941-2008; Arabic)
|
|
|
|
In Jerusalem [trans. Fady Joudah] |
|
|
70:245 |
|
|
|
|
|
Eustache Deschamps |
(1346-1410; French)
|
|
|
|
Ballade 1 [trans. David Curzon & Jeffrey Fiskin] |
|
|
14:381 |
|
|
|
|
|
Robert Desnos |
(1900-1945; French)
|
|
|
|
Mid-Way [trans. William Kulik & Carole Frankel] |
|
|
50:96 |
|
|
|
|
|
Denise Duhamel |
(b. 1961)
|
|
|
|
Yes |
|
|
41:115 |
|
|
|
|
|
Enheduanna |
(c. 2300 B.C.; Sumerian)
|
|
|
|
Inanna and the City of Uruk [adapted by Aliki Barnstone & Willis
Barnstone from trans. by William W. Hallo & J.J.A. van Dijk] |
|
|
61:4 |
|
|
|
|
|
Jorge Guillen |
(1893-1984; Spanish)
|
|
|
|
The Horses [trans. Richard Wilbur] |
|
|
44:527 |
|
|
|
|
|
Anna Hajnal |
(1907-1977; Hungarian)
|
|
|
|
Fear [trans. Daniel Hoffman] |
|
|
61:356 |
|
|
|
|
|
Moishe Leib Halpern |
(1886-1932; Yiddish)
|
|
|
|
Man, That Ape [trans. John Hollander] |
|
|
62:33 |
|
|
|
|
|
H.D. (Hilda Doolittle) |
(1886-1961)
|
|
|
|
Lethe |
|
|
84:35 |
|
|
|
|
|
Heinrich Heine |
(1797-1856; German)
|
|
|
|
Sea-Sickness [trans. Vernon Watkins] |
|
|
14:794 |
|
|
|
|
|
Llywarch Hen |
(c. 850; Welsh)
|
|
|
|
The Head of Urien [a modern version of a Medieval poem by 'Wesli Court'
aka Lewis Turco] |
|
|
56:250 |
|
|
|
|
|
Miroslav Holub |
(1923-1998; Czech)
|
|
|
|
Bullfight [trans. Ian Milner & Jarmila Milner] |
|
|
68:90 |
|
The fly [trans. George Theiner] |
|
|
25:346; 68:159 |
|
|
|
|
|
Homer |
(c. 850 B.C.; Greek)
|
|
|
|
Alas! what weight of anguish hast thou known? [The Iliad, XXIV:
653-839, trans. Alexander Pope] |
|
|
Homr:1120 |
|
And now to Xanthus' gliding stream they drove [The Iliad, XXI: 1-150
& 229-447, trans. Alexander Pope] |
|
|
Homr:972 |
|
As when the winds, ascending by degrees [The Iliad, IV: 478-542, trans.
Alexander Pope] |
|
|
Homr:188 |
|
Automedon and Alcimus prepare [The Iliad, XIX: 426-471, trans.
Alexander Pope] |
|
|
Homr:923 |
|
Health to Achilles! happy are thy guests! [The Iliad, IX: 295-413, trans.
Alexander Pope] |
|
|
Homr:435 |
|
Meanwhile awaken'd from his dream of Love [The Iliad, XV: 6-91,
trans. Alexander Pope] |
|
|
Homr:704 |
|
Sweet pleasing Sleep! (Saturnia thus began) [The Iliad, XIV: 266-416,
trans. Alexander Pope] |
|
|
Homr:667 |
|
There sate the seniors of the Trojan race [The Iliad, III: 191-314, trans.
Alexander Pope] |
|
|
Homr:141 |
|
Why comes Aeneas thro' the ranks so far? [The Iliad, XX: 214-307, trans.
Alexander Pope] |
|
|
Homr:943 |
|
|
|
|
|
Horace |
(65-8 B.C.; Latin)
|
|
|
|
Priapus [Satire 1.8; trans. David Ferry] |
|
|
Poetr:Apr07 |
|
|
|
|
|
Susan Howe |
(b. 1937)
|
|
|
|
The Falls Fight [from Articulation of Sound Forms in Time] |
|
|
23:238 |
|
|
|
|
|
T. Rowland Hughes |
(1903-1949; Welsh)
|
|
|
|
Crib Goch [trans. Catherine Fisher] |
|
|
86:116 |
|
|
|
|
|
Victor Hugo |
(1802-1885; French)
|
|
|
|
Expiation [Part 1; trans. Louis Simpson] |
|
|
14:747 |
|
|
|
|
|
Meirion MacIntyre Huws |
(b. 1963; Welsh)
|
|
|
|
Conscience [trans. Geraint Lovgreen] |
|
|
86:386 |
|
|
|
|
|
A. Van Jordan |
(b. 1965)
|
|
|
|
Rope |
|
|
85:818 |
|
|
|
|
|
Attila Jozsef |
(1905-1937; Hungarian)
|
|
|
|
The Seventh [trans. John Batki] |
|
|
24:270; 62:158; 68:377 |
|
|
|
|
|
Kakkaipirtiniyar Naccellaiyar |
(c. 50-300; Tamil)
|
|
|
|
Many Said [from the Classical Tamil Anthologies; trans. George L. Hart III] |
|
|
14:193 |
|
|
|
|
|
Orhan Veli Kanik |
(1914-1950; Turkish)
|
|
|
|
Rumors [trans. Murat Nemet-Nejat] |
|
|
62:202 |
|
|
|
|
|
Ussin Kerim |
(1929-1984; Bulgarian)
|
|
|
|
Babahak [trans. William Matthews] |
|
|
Matt:162 |
|
|
|
|
|
Hester Knibbe |
(b. 1946; Dutch)
|
|
|
|
Last Night [trans. Jacquelyn Pope] |
|
|
Poetr:Apr09 |
|
|
|
|
|
Valery Larbaud |
(1881-1957; French)
|
|
|
|
Images [trans. William Jay Smith] |
|
|
6:77 |
|
|
|
|
|
Gwyneth Lewis |
(b. 1959; Welsh)
|
|
|
|
Strip-Tease [trans. Joseph P. Clancy] |
|
|
86:369 |
|
|
|
|
|
Li Kuang-t’ien |
(1906-1968; Chinese)
|
|
|
|
A Dead Turk [trans. Kai-yu Hsu] |
|
|
14:1109 |
|
|
|
|
|
| |