| Bella Akhmadulina |
(1937-2010; Russian)
|
|
|
|
Autumn [trans. Barbara Einzig] |
|
|
|
|
Winter [trans. Barbara Einzig] |
|
|
61:409 |
|
|
|
|
|
| Anna Akhmatova |
(1889-1966; Russian)
|
|
|
|
Alone [trans. Stephen Berg] |
|
|
61:385 |
|
Lot's Wife [trans. Richard Wilbur] |
|
|
55:88; 61:373 |
|
Northern Elegies [trans. Judith Hemschemeyer] |
|
|
62:49
|
|
Requiem [trans. Stanley Kunitz & Max Hayward] |
|
|
7:101; 62:41
|
|
|
|
|
|
| Rafael Alberti |
(1902-1999; Spanish)
|
|
|
|
Blue [trans. Mark Strand] |
|
|
44:559 |
|
|
|
|
|
| Yehuda Amichai |
(1924-2000; Hebrew)
|
|
|
|
The Diameter of the Bomb [trans. Chana Bloch] |
|
|
62:289
|
|
A Letter of Recommendation [trans. Chana Bloch] |
|
|
62:288
|
|
A Man in His Life [trans. Chana Bloch] |
|
|
62:283
|
|
|
|
|
|
| Guillaume Apollinaire |
(1880-1918; French)
|
|
|
|
The Little Car [trans. Oliver Bernard] |
|
|
7:68; 62:18 |
|
|
|
|
|
| Louis Aragon |
(1897-1982; French)
|
|
|
|
Pop Song [trans. ?] |
|
|
46:Mar06-516 |
|
|
|
|
|
| Rae Armantrout |
(b. 1947)
|
|
|
|
Fact |
|
|
46:Sep07-382 |
|
|
|
|
|
| Raffaello Baldini |
(1924-2005; Italian)
|
|
|
|
Hygiene [trans. Adria Bernardi] |
|
|
46:Dec07-215 |
|
|
|
|
|
| Amy Bartlett |
(1949-2004)
|
|
|
|
Chest X-Ray |
|
|
63:13 |
|
2 A.M. |
|
|
63:20 |
|
|
|
|
|
| Gottfried Benn |
(1886-1956; German)
|
|
|
|
Chopin [trans. Michael Hofmann] |
|
|
62:31
|
|
|
|
|
|
| Olga Berggolts |
(1910-1975; Russian)
|
|
|
|
Infidelity [trans. Daniel Weissbort] |
|
|
61:400
|
|
|
|
|
|
| Cecil Bodker |
(b. 1927; Danish)
|
|
|
|
Calendar [trans. Nadia Christensen & Alexander Taylor] |
|
|
61:366 |
|
|
|
|
|
| Andre Breton |
(1896-1966; French)
|
|
|
|
Free Union [trans. David Antin] |
|
|
62:78
|
|
|
|
|
|
| Edith Bruck |
(b. 1932; Italian)
|
|
|
|
Birth [trans. Ruth Feldman & Brian Swann] |
|
|
61:311 |
|
Equality, Father [trans. Ruth Feldman] |
|
|
7:389 |
|
|
|
|
|
| Joao Cabral de Melo Neto |
(1920-1999; Portuguese)
|
|
|
|
The Emptiness of Man |
|
|
62:233
|
|
|
|
|
|
| Ernesto Cardenal |
(b. 1925; Spanish)
|
|
|
|
Ecology [trans. Marc Zimmerman] |
|
|
35:81
|
|
"For Those Dead, Our Dead . . ." [trans. Jonathan Cohen] |
|
|
62:297
|
|
Mosquito Kingdom [trans. Donald D. Walsh]
|
|
|
11:498
|
|
The Parrots [trans. Marc Zimmerman] |
|
|
35:85
|
|
|
|
|
|
| Chu Shu-chen |
(c. 1200; Chinese)
|
|
|
|
Morning [trans. Kenneth Rexroth] |
|
|
6:216; 61:173 |
|
|
|
|
|
| John Clare |
(1793-1864)
|
|
|
|
Badger |
|
|
5:641
|
|
|
|
|
|
| Sor Juana Ines de la Cruz |
(1648-1695; Spanish)
|
|
|
|
But Venus first [from First Dream; trans. Samuel Beckett] |
|
|
61:267 |
|
|
|
|
|
| Bernard Dadie |
(b. 1916; French)
|
|
|
|
I Thank You God [trans. John O. Reed & Clive Wake] |
|
|
62:218
|
|
|
|
|
|
| Dante Alighieri |
(1265-1321; Italian)
|
|
|
|
Inferno, Canto III [from The Divine Comedy; trans. Armand Schwerner] |
|
|
14:411 |
|
|
|
|
|
| Eustache Deschamps |
(1346-1410; French)
|
|
|
|
Ballade 1 [trans. David Curzon & Jeffrey Fiskin] |
|
|
14:381
|
|
|
|
|
|
| Robert Desnos |
(1900-1945; French)
|
|
|
|
Mid-Way [trans. William Kulik & Carole Frankel] |
|
|
50:96
|
|
|
|
|
|
| Nuala Ni Dhomhnaill |
(b. 1952; Irish)
|
|
|
|
As for the Quince [trans. Paul Muldoon] |
|
|
62:401
|
|
A Recovered Memory of Water [trans. Paul Muldoon] |
|
|
62:400
|
|
The Unfaithful Wife [trans. Paul Muldoon] |
|
|
58:373
|
|
|
|
|
|
| Gunter Eich |
(1907-1972; German)
|
|
|
|
Dreams [trans. Michael Hofmann] |
|
|
46:Apr07-3 |
|
Inventory [trans. Joshua Mehigan] |
|
|
46:Apr09-37 |
|
|
|
|
|
| Enheduanna |
(c. 2300 B.C.; Sumerian)
|
|
|
|
Inanna and the City of Uruk [adapted by Aliki Barnstone & Willis
Barnstone from trans. by William W. Hallo & J.J.A. van Dijk] |
|
|
61:4 |
|
|
|
|
|
| Rhina P. Espaillat |
(b. 1932)
|
|
|
|
Bread |
|
|
Espa1:34
|
|
Circling the Jellyfish |
|
|
Espa3:29
|
|
Clearing |
|
|
Espa2:40
|
|
Contingencies |
|
|
Espa4:46
|
|
Cousins |
|
|
Espa3:39
|
|
A Eulogy, Maybe |
|
|
Espa3:52
|
|
Evan, Breathing |
|
|
Espa4:22
|
|
Guidelines |
|
|
Espa4:36
|
|
"Hard Sciences" |
|
|
Espa2:75
|
|
Impasse: Glose |
|
|
Espa2:18
|
|
In That Old Dream Again |
|
|
Espa4:6
|
|
Neighbors |
|
|
Espa1:24
|
|
Nightmare |
|
|
Espa2:73
|
|
November |
|
|
Espa1:14
|
|
On Rereading a Sonnet Written in 1951 |
|
|
Espa4:8
|
|
On the Avenue |
|
|
Espa3:69
|
|
Practice |
|
|
Espa2:10
|
|
Sacrament |
|
|
Espa1:51
|
|
This Is To Tell You |
|
|
Espa3:41
|
|
Trick or Treat [from Three for the Bones] |
|
|
Espa4:63
|
|
Two Nuns at the Mall |
|
|
Espa3:57
|
|
Wheelchairs |
|
|
Espa3:68
|
|
|
|
|
|
| Eamon Grennan |
(b. 1941)
|
|
|
|
Totem |
|
|
58:248 |
|
|
|
|
|
| Jorge Guillen |
(1893-1984; Spanish)
|
|
|
|
The Horses [trans. Richard Wilbur] |
|
|
44:527
|
|
|
|
|
|
| Moishe Leib Halpern |
(1886-1932; Yiddish)
|
|
|
|
Man, That Ape [trans. John Hollander] |
|
|
62:33
|
|
|
|
|
|
| Heather Hartley |
|
|
|
|
Elegy in India Ink |
|
|
63:107 |
|
|
|
|
|
| Heinrich Heine |
(1797-1856; German)
|
|
|
|
Sea-Sickness [trans. Vernon Watkins] |
|
|
14:794
|
|
|
|
|
|
| Llywarch Hen |
(c. 850; Welsh)
|
|
|
|
The Head of Urien [a modern version of a Medieval poem by 'Wesli Court'
aka Lewis Turco] |
|
|
56:250 |
|
|
|
|
|
| George Herbert |
(1593-1633)
|
|
|
|
Prayer |
|
|
5:256
|
|
|
|
|
|
| Zbigniew Herbert |
(1924-1998; Polish)
|
|
|
|
The Envoy of Mr. Cogito [trans. John Carpenter & Bogdana Carpenter] |
|
|
62:276
|
|
Five Men [trans. Czeslaw Milosz & Peter Dale Scott] |
|
|
62:272
|
|
Mr. CogitoThe Return [trans. John Carpenter & Bogdana Carpenter] |
|
|
12:209 |
|
Report from Paradise [trans. Czeslaw Milosz & Peter Dale Scott] |
|
|
62:270
|
|
Report from the Besieged City [trans. John Carpenter & Bogdana
Carpenter] |
|
|
7:462; 12:215
|
|
|
|
|
|
| Vladimir Holan |
(1905-1980; Czech)
|
|
|
|
June, July, and August, 1945 [trans. C.G. Hanzlicek & Dana Habova] |
|
|
62:155
|
|
Resurrection [trans. C.G. Hanzlicek & Dana Habova] |
|
|
62:156
|
|
|
|
|
|
| Miroslav Holub |
(1923-1998; Czech)
|
|
|
|
Cinderella [trans. George Theiner] |
|
|
62:264
|
|
The fly [trans. George Theiner] |
|
|
25:346
|
|
|
|
|
|
| Horace |
(65-8 B.C.; Latin)
|
|
|
|
Priapus [Satire 1.8; trans. David Ferry] |
|
|
46:Apr07-36 |
|
|
|
|
|
| Susan Howe |
(b. 1937)
|
|
|
|
The Falls Fight [from Articulation of Sound Forms in Time] |
|
|
23:238
|
|
|
|
|
|
| Victor Hugo |
(1802-1885; French)
|
|
|
|
Expiation [Part 1; trans. Louis Simpson] |
|
|
14:747
|
|
|
|
|
|
| Attila Jozsef |
(1905-1937; Hungarian)
|
|
|
|
The Seventh [trans. John Batki] |
|
|
24:270; 62:158
|
|
|
|
|
|
| Kakkaipirtiniyar Naccellaiyar |
(c. 50-300; Tamil)
|
|
|
|
Many Said [from the Classical Tamil Anthologies; trans. George L. Hart III] |
|
|
14:193
|
|
|
|
|
|
| Anna Kamienska |
(1920-1986; Polish)
|
|
|
|
A Prayer That Will Be Answered [trans. Thomas P. Krzeszowski &
Desmond Graham] |
|
|
62:226
|
|
|
|
|
|
| Orhan Veli Kanik |
(1914-1950; Turkish)
|
|
|
|
Rumors [trans. Murat Nemet-Nejat] |
|
|
62:202
|
|
|
|
|
|
| Hester Knibbe |
(b. 1946; Dutch)
|
|
|
|
Last Night [trans. Jacquelyn Pope] |
|
|
46:Apr09-4 |
|
|
|
|
|
| Ko Un |
(b. 1933; Korean)
|
|
|
|
Dogs are barking in villages high and low [trans. Brother Anthony of
Taize, Gary Gach & Young-moo Kim] |
|
|
62:331
|
|
What is this world? [trans. Brother Anthony of Taize, Gary Gach &
Young-moo Kim] |
|
|
62:331
|
|
|
|
|
|
| Valery Larbaud |
(1881-1957; French)
|
|
|
|
Images [trans. William Jay Smith] |
|
|
6:77
|
|
|
|
|
|
| David Lehman |
(b. 1957)
|
|
|
|
February 28 |
|
|
63:128 |
|
|
|
|
|
| Primo Levi |
(1919-1987; Italian)
|
|
|
|
August [trans. Ruth Feldman & Brian Swann] |
|
|
62:224
|
|
|
|
|
|
| Li Kuang-t’ien |
(1906-1968; Chinese)
|
|
|
|
A Dead Turk [trans. Kai-yu Hsu] |
|
|
14:1109
|
|
|
|
|
|
| Ted Mathys |
|
|
|
|
The Return of the Jackdaw |
|
|
41:Jan08-29 |
|
|
|
|
|
| Mayumi Tanaka |
(b. 1949; Japanese)
|
|
|
|
A Sneeze [trans. Naoshi Koriyama & Edward Lueders] |
|
|
47:Year05-103
|
|
|
|
|
|
| Dunya Mikhail |
(b. 1965; Arabic)
|
|
|
|
The War Works Hard [trans. Elizabeth Winslow] |
|
|
62:422
|
|
|
|
|
|
| Czeslaw Milosz |
(1911-2004; Polish)
|
|
|
|
Ars Poetica? [trans. Czeslaw Milosz & Lillian Vallee] |
|
|
12:328
|
|
Bypassing rue Descartes [trans. Renata Gorczynske & Robert Hass] |
|
|
62:194
|
|
Cafe [trans. Czeslaw Milosz] |
|
|
62:184
|
|
Dedication [trans. Czeslaw Milosz]
|
|
|
7:437; 14:972; 62:180 |
|
Encounter [trans.Czeslaw Milosz & Lillian Vallee]
|
|
|
50:185
|
|
A Felicitous Life [trans. Czeslaw Milosz & Peter Dale Scott] |
|
|
62:189
|
|
A Gift [trans. Czeslaw Milosz] |
|
|
62:185
|
|
Mittelbergheim [trans. Czeslaw Milosz] |
|
|
62:183
|
|
My Faithful Mother Tongue [trans. Czeslaw Milosz & Robert Hass] |
|
|
11:128; 25:338
|
|
On Angels [trans. Czeslaw Milosz] |
|
|
62:193
|
|
A Song on the End of the World [trans Tony Milosz] |
|
|
14:974; 53:6; 62:181
|
|
|
|
|
|
| Eugenio Montale |
(1896-1981; Italian)
|
|
|
|
Xenia I [trans. G. Singh] |
|
|
62:82
|
|
|
|
|
|
| Eduard Morike |
(1804-1875; German)
|
|
|
|
Forest Murmurs [trans. Randall Jarrell] |
|
|
14:801
|
|
|
|
|
|
| Nguyen Chi Thien |
(b. 1933; Vietnamese)
|
|
|
|
A Jungle Night [trans. Huyng Sanh Thong] |
|
|
11:421
|
|
|
|
|
|
| Henrik Nordbrandt |
(b. 1945; Danish)
|
|
|
|
Our Love Is Like Byzantium [trans. Henrik Nordbrandt & Alexander
Taylor] |
|
|
62:376
|
|
|
|
|
|
| Perry Oldham |
(b. 1943)
|
|
|
|
Noon |
|
|
29:209
|
|
|
|
|
|
| Heberto Padilla |
(b. 1932; Spanish)
|
|
|
|
Landscapes [trans. Alastair Reid & Andrew Hurley] |
|
|
11:576
|
|
|
|
|
|
| Grace Paley |
(1922-2007)
|
|
|
|
Here |
|
|
10:429
|
|
|
|
|
|
| Gyorgy Petri |
(1943-2000; Hungarian)
|
|
|
|
Gratitude [trans. Clive Wilmer & George Gomori] |
|
|
11:175
|
|
|
|
|
|
| Vasko Popa |
(1922-1991; Serbian)
|
|
|
|
The Craftsmen of the Little Box [trans. Charles Simic] |
|
|
62:245
|
|
The Tenants of the Little Box [trans. Charles Simic] |
|
|
62:244
|
|
|
|
|
|
| Adelia Prado |
(b. 1935; Portuguese)
|
|
|
|
Denouement [trans. Ellen Dore Watson] |
|
|
62:336
|
|
Serenade [trans. Ellen Dore Watson] |
|
|
62:337
|
|
The Tenacious Devil Who Doesn't Exist [trans. Ellen Dore Watson] |
|
|
62:338
|
|
|
|
|
|
| Dahlia Ravikovitch |
(1936-2005; Hebrew)
|
|
|
|
A Dress of Fire [trans. Chana Bloch & Chana Kronfeld] |
|
|
62:347
|
|
Hovering at a Low Altitude [trans. Chana Bloch & Chana Kronfeld] |
|
|
62:345
|
|
|
|
|
|
| Kenneth Rexroth |
(1905-1982)
|
|
|
|
The Love Poems of Marichiko [III, IV, VII, IX, XIV, XVI, XXIV, XXV,
XXVII, XXXI, XXXII, XXXIII, XXXIV, XLII] |
|
|
17:771; 59:44
|
|
Quietly |
|
|
10:138
|
|
Time Is the Mercy of Eternity |
|
|
1:272
|
|
|
|
|
|
| Umberto Saba |
(1883-1957; Italian)
|
|
|
|
To My Wife [trans. Felix Stefanile] |
|
|
44:276
|
|
|
|
|
|
| Nelly Sachs |
(1891-1970; German)
|
|
|
|
Line Like [trans. Michael Hamburger] |
|
|
61:322 |
|
|
|
|
|
| Aharon Shabtai |
(b. 1939; Hebrew)
|
|
|
|
Rosh HaShanah [trans. Peter Cole] |
|
|
62:353
|
|
|
|
|
|
| William Shakespeare |
(1564-1616)
|
|
|
|
All the world’s a stage [As You Like It, II, vii, 139-166] |
|
|
32:381
|
|
But soft, what light through yonder window breaks? [Romeo and Juliet:
II, ii, 2-135] |
|
|
32:1068
|
|
Do thou stand for my father and examine me upon the particulars of
my life [1 Henry IV: II, iv, 376-481]
|
|
|
32:862
|
|
Fear no more the heat o' the sun [Cymbeline: IV, ii, 258-281]
|
|
|
5:196; 14:542; 24:149; 32:1548
|
|
How all occasions do inform against me [Hamlet: IV, iv, 32-66]
|
|
|
32:1172
|
|
How many thousand of my poorest subjects are at this hour asleep!
[2 Henry IV: III, i, 4-31]
|
|
|
32:902
|
|
I pray thee cease thy counsel, which fall into mine ears as profitless
[Much Ado About Nothing: V,i,3-32]
|
|
|
32:355
|
|
Let me not to the marriage of true minds [Sonnet 116] |
|
|
5:190; 24:115; 32:1770; 60:94
|
|
My mistress' eyes are nothing like the sun [Sonnet 130]
|
|
|
5:190; 32:1773
|
|
No, they cannot touch me for coining, I am the King himself [King Lear,
IV, vi, 83-186] |
|
|
32:1286
|
|
Now is the winter of our discontent [Richard III: I, i, 1-41]
|
|
|
32:712
|
|
O, pardon me, thou bleeding piece of earth [Julius Caesar, III, i, 254-275] |
|
|
32:1120
|
|
O then I see Queen Mab hath been with you [Romeo and Juliet: I, iv,
53-94] |
|
|
32:1064
|
|
So may the outward shows be least themselves [The Merchant of Venice:
III, ii, 73-107]
|
|
|
32:269
|
|
Speak the speech, I pray you, as I pronounc'd it to you [Hamlet: III, ii,
1-14, 16-35, 38-45] |
|
|
32:1161
|
|
Tell me good Brutus, can you see your face? [Julius Caesar: I, ii, 51-177] |
|
|
32:1107
|
|
These are the forgeries of jealousy [A Midsummer Night's Dream: II,
ii, 81-137] |
|
|
32:227
|
|
They that have power to hurt and will do none [Sonnet 94] |
|
|
5:189; 32:1776; 60:94
|
|
To be, or not to be, that is the question [Hamlet: III, i, 55-87] |
|
|
32:1160
|
|
To-morrow, and to-morrow, and to-morrow [Macbeth: V, v, 19-28]
|
|
|
32:1337
|
|
What is he that builds stronger than either the mason, the shipwright or
the carpenter? [Hamlet: V, i, 41-216]
|
|
|
32:1178
|
|
When I have seen by time's fell hand defaced [Sonnet 64]
|
|
|
5:188; 32:1760
|
|
When, in disgrace with fortune and men's eyes [Sonnet 29] |
|
|
5:187;14:543; 20:250; 32:1754; 39:137; 60:93
|
|
Why, Petruchio is coming in a new hat and an old jerkin [The Taming of
the Shrew: III, ii, 43-71] |
|
|
32:125
|
|
|
|
|
|
| Ahmad Shamlou |
(1925-2000; Persian)
|
|
|
|
Existence [trans. Zara Houshmand] |
|
|
62:298
|
|
|
|
|
|
| Siamanto |
(1878-1915; Armenian?)
|
|
|
|
The Dance [trans. Peter Balakian & Nevart Yaghlian] |
|
|
7:57
|
|
|
|
|
|
| Leonardo Sinisgalli |
(1908-1981; Italian)
|
|
|
|
Dog Flies [trans. Jamie McKendrick] |
|
|
62:166
|
|
Old Grief [trans. W.S. DiPiero] |
|
|
62:166
|
|
|
|
|
|
| Anna Swir |
(1909-1984; Polish)
|
|
|
|
A Conversation Through the Door [trans. Czeslaw Milosz & Leonard
Nathan] |
|
|
62:174 |
|
The First Madrigal [trans. Czeslaw Milosz] |
|
|
62:171 |
|
I Wash the Shirt [trans. Czeslaw Milosz & Leonard Nathan] |
|
|
6:204 |
|
Maternity [trans. Czeslaw Milosz & Leonard Nathan] |
|
|
38:21
|
|
She Came to Say Farewell [trans. Czeslaw Milosz & Leonard Nathan] |
|
|
38:111
|
|
A Woman Talks to Her Thigh [trans. Czeslaw Milosz] |
|
|
62:172 |
|
|
|
|
|
| Wislawa Szymborska |
(b. 1923; Polish)
|
|
|
|
A Contribution to Statistics [trans. Stanislaw Baranczak & Clare Cavanagh] |
|
|
24:289
|
|
The End and the Beginning [trans. Joanna Trzeciak] |
|
|
11:144; 43:315; 50:250
|
|
A Great Number [trans. Czeslaw Milosz] |
|
|
62:252
|
|
In Praise of My Sister [trans. Adam Czerniawski] |
|
|
62:254
|
|
The Joy of Writing [trans. Czeslaw Milosz] |
|
|
62:253
|
|
Love at First Sight |
|
|
63:206 |
|
The Terrorist, He Watches [trans. Adam Czerniawski] |
|
|
62:257
|
|
|
|
|
|
| Tada Chimako |
(b. 1930; Japanese)
|
|
|
|
Mirror [trans. Kenneth Rexroth & Ikuko Atsumi] |
|
|
61:176 |
|
|
|
|
|
| Novica Tadic |
(b. 1949; Serbian)
|
|
|
|
The Cats' Strike [trans. Michael March & Dusan Puvacic] |
|
|
62:393
|
|
|
|
|
|
| Rabindranath Tagore |
(1861-1941; Bengali)
|
|
|
|
On My Birthday [trans. William Radice] |
|
|
62:1
|
|
|
|
|
|
| Taha Muhammad Ali |
(b. 1931; Arabic)
|
|
|
|
Abd el-Hadi Fights a Superpower [trans. Peter Cole, Yahya Hijazi &
Gabriel Levin] |
|
|
62:325
|
|
|
|
|
|
| Theocritus |
(c. 300 B.C.; Greek)
|
|
|
|
Idyll I [trans. William Carlos Williams] |
|
|
14:123
|
|
|
|
|
|
| Marina Tsvetaeva |
(1892-1941; Russian)
|
|
|
|
A black mountain [from Poems to Czechia; trans. Jean Valentine & Ilya
Kaminsky |
|
|
62:61
|
|
Your name is abird in my hand [from Poems for Blok; trans. Jean
Valentine & Ilya Kaminsky |
|
|
62:62
|
|
|
|
|
|
| Cesar Vallejo |
(1892-1938; Spanish)
|
|
|
|
The anger that breaks a man down into boys [trans. Robert Bly] |
|
|
62:65
|
|
The Black Riders [trans. Robert Bly] |
|
|
62:65
|
|
Black Stone on Top of a White Stone [trans. Thomas Merton] |
|
|
44:507
|
|
A man walks by with a baguette on his shoulder [trans. Clayton
Eshleman] |
|
|
62:68
|
|
Today I like life much less [trans. Clayton Eshleman] |
|
|
62:70
|
|
To My Brother Miguel in Memoriam [trans. James Wright] |
|
|
44:501
|
|
|
|
|
|
| Vidya |
(c. 600-1100; Sanskrit)
|
|
|
|
On Makeshift Bedding [from The Vidyakara Anthology; trans. Andrew
Schelling] |
|
|
14:222
|
|
|
|
|
|
| Andrei Voznesensky |
(b. 1933; Russian)
|
|
|
|
Darkmotherscream [trans. Robert Bly & Vera Dunham] |
|
|
62:329
|
|
|
|
|
|
| Aleksander Wat |
(1900-1967; Polish)
|
|
|
|
Before Breughel the Elder |
|
|
62:110
|
|
|
|
|
|
| C.K. Williams |
(b. 1936)
|
|
|
|
Combat |
|
|
12:551
|
|
Tender |
|
|
63:228 |
|
|
|
|
|
| Oksana Zabuzhko |
(b. 1960; Ukrainian)
|
|
|
|
Letter from the Summer House [trans. Douglas Smith] |
|
|
62:418
|
|
|
|
|
|
| Adam Zagajewski |
(b. 1945; Polish)
|
|
|
|
At Daybreak [trans. Renata Gorczynski, Benjamin Ivry & C.K. Williams] |
|
|
11:156
|
|
Electric Elegy [trans. Renata Gorczynski, Benjamin Ivry & C.K. Williams] |
|
|
11:157
|
|
Music Heard with You [trans. Clare Cavanagh] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|